Suure jõudlusega liblikklapid
SISUKORD
1.0 Tingimuste määratlus
2.0 Sissejuhatus
3.0 Valve Indentification
4.0 Installation
5.0 Maintenance
6.0 Seat replacement
7.0 Field adjustments
8.{1}} Joonised
LUGEGE NEID JUHISID JA JÄRGIGE
SALVESTA NEED JUHISED
1.0 TINGIMUSTE MÄÄRATLUS
HOIATUS | viitab potentsiaalselt ohtlikule olukorrale, mis võib lõppeda surma või tõsise vigastusega, kui seda ei väldita. |
ETTEVAATUST | tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mille mitteväldimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. |
MÄRKUS | Kasutamine ilma ohutushoiatuse sümbolita viitab võimalikule olukorrale, mille mittevältimise korral võib tulemuseks olla soovimatu tulemus või seisund, sealhulgas varaline kahju. |
2.0 SISSEJUHATUS
2.1 SERIES 5000 suure jõudlusega liblikventiilis on ühendatud trunnion-tüüpi kuulventiilide eelised liblikklappide lihtsa kasutamise, kerge kaalu ja madala hinnaga. Üks põhikonstruktsioon sobib paljude teenuste jaoks, sealhulgas hapniku-, kloori-, hapu-, vaakum- ja aururakendused.
2.2 FUNKTSIOONIDE SUHTES:
2.2.1 Mullikindel sulgemine on saadaval paljudes töötingimustes.
2.2.2 SERIES 5000 liblikventiil, mis sobib nii moduleerimis- kui ka sisse- ja väljalülitusteenusteks, on hõlpsasti automatiseeritav teie valitud käsiajamite, elektriliste ja pneumaatiliste ajamite, positsioneeride ja juhtseadistega.
2.2.3 Väline liikumispiirang ketta üleliikumise vältimiseks avamisel ja sulgemisel.
2.2.4 Katkematud tihendite tihenduspinnad.
2.2.5 Laiendatud kaelaosa tagab 60 mm toruisolatsiooni vahemaa.
2.2.6 Pimepõhjakorpuse disain kuni DN 300.
2.2.7 Laagritihend laagrite kaitsmiseks osakeste sissepääsu eest.
2.3Täiendavat teavet TIPBV SERIES 5000 liblikklappide kohta,{1}}sealhulgas rakenduse andmeid, tehnilisi spetsifikatsioone ja ajamite valikut, saate oma TIPBV edasimüüjalt või müügiesindajalt.
3.0 KLAPPI IDENTIFITSEERIMINE
Kõik TIPBV SERIES 5000 ventiilid on varustatud identifitseerimissildiga, millele on trükitud järgmised andmed:
● | SUURUS | KLASS | ■ | |
KEHA | DISC | |||
STEEM | ISTE | |||
DISAIN | API 609/EN558-1 | |||
joonisel fig. | ||||
HINNANG: | ||||
■ I PREFERRED FLOW DIRECTION . |
>SUURUS:Klapi suurus nt DN 150
>KLASS:Vastavusääriku surveaste
>BODY:Kere/istme kinnituse materjaliklass nt WCB, CF8M jne.
>PLAATI:Ketta materjaliklass nt CF8M
>VARS:Varre materjaliklass nt 17-4PH
>ISTE:Istme materjal, nt R-PTFE
>DISAIN:Klapi võrdlusprojekteerimise standard
>JOONIS:Kliendi antud klapi või instrumendi märgise number
>HINNANG:Klapi kasutatav temperatuurivahemik
4.0 PAIGALDAMINE
4.1The SERIES 5000 valve is designed to be mounted between EN, DIN and JIS flanges. When the valve is open, the disc will extend into the pipe on both sides of the valve 一 further on the body side than the seat retainer side of the valve. Piping must be large enough to allow the disc to clear the pipe. Table 1 shows the minimum pipe ID allowable.
Tabel 1:SOOVITATAVA LÕHUSEGA TORU MINIMAALNE SISEDÄBIMÕÕT
KlappMinimaalne toru ID (mm)
Suurus PN10 PN16 PN25 PN40
DN65 | 60.0 | 60.0 | 60.0 | 60.0 |
DN80 | 74.5 | 74.5 | 74.5 | 74.5 |
DN100 | 96.0 | 96.0 | 96.0 | 96.0 |
DN125 | 124.5 | 124.5 | 124.5 | 124.5 |
DN150 | 152.5 | 152.5 | 147.5 | 147.5 |
200 DN | 203.0 | 203.0 | 196.5 | 196.5 |
DN250 | 253.5 | 253.5 | 244.0 | 244.0 |
DN300 | 303.5 | 303.5 | 290.5 | 290.5 |
DN350 | 333.0 | 333.0 | 333.0 | 333.0 |
DN400 | 376.5 | 376.5 | 376.5 | 376.5 |
MÄRKUS
Maksimaalse kasutusea tagamiseks paigaldage klapp koos istmehoidjaga ülesvoolu. Positiivne sulgemine saavutatakse, kui klapp on mõlemas asendis; paigaldamine istmehoidikuga ülesvoolu pikendab aga pikemat kasutusiga, eriti erosiooniteenuste puhul.
4.2 Kui ketas on suletud asendis, asetage klapp ettevaatlikult äärikute vahele. Juhtavad (vahvel-tüüpi ventiil) või keermestatud augud (aasa-tüüpi ventiilid), et sobitada toru äärikutega ja aidata kaasa positiivsele joondamisele
4.3 Äärikutihendid ei kuulu üldiselt TIPBV SERIES 5000 ventiilide tarnekomplekti. Ääriku tihendid peavad vastama standardile EN1514-1 vormiga IBC või vormiga FF.
4.4Standardset kõrv{2}}tüüpi ventiili saab kasutada liini lõpus (allavoolu demonteerimisel) ainult ühes suunas. Klapi istme kinnituskülg tuleb paigaldada ülesvoolu.
ETTEVAATUST
Kui käepide või täiturmehhanism on eemaldatud, ärge pöörake ketast täielikult avatud või suletud asendist kaugemale, -see võib kahjustada tihenduspindu.
MÄRGE:SERIES 5000 klapid on
equipped with external travel stops to prevent disc over-travel. The valve is opened by turning counter clockwise, closed by turning clockwise. The double "D" flats or keyway at the top of the stem is parallel to the disc edge.

5.{1}} HOOLDUS
5.1Enne ventiili kallal töö alustamist tuleb võtta mõistlikud ettevaatusabinõud. Tuleks kanda kaitseriietust, mis on ette nähtud konkreetse toruvedeliku jaoks.
HOIATUS
Enne käepideme või täiturmehhanismi eemaldamist ventiililt või enne istme kinnituse eemaldamist klapist ummikteeninduses sulgege ventiil ja vabastage torust rõhk.
5.2SERIES 5000 ekstsentriline disain võib võimaldada torustiku survel klapi avada, kui käepide/ajam ei ole paigas, kui klapp on rõhu all.
HOIATUS
Ärge survestage torustikku ilma ventiilile paigaldatud operaatorita.
5.3TIPBV SERIES 5000 ventiil peab liinist eemaldamiseks olema suletud asendis.
5.4Väline sõidupeatus ei ole mõeldud ketta positsioneerimiseks. Sõidupeatus takistab ketta üle{0}}liikumist avamisel ja sulgemisel. Kui ketta liikumist piirab sõidupidur, on ketas üle sõitnud.
HOIATUS
Vars on ühendatud välise liikumispiirikuga, mis takistab ketta liikumist. Väline liikumispiiraja võib avatud ja suletud asendi lõpus tabada ülemist plaadi pinda või sellele väga lähedale jõuda. Selle jõu mõju võib olenevalt täiturmehhanismi töökiirusest olla üsna suur. Klapi töötamise ajal hoidke käsi või sõrmed liikumispiirikust eemal.
ETTEVAATUST
Klapi käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, et mitte kriimustada ketta serva ega pesa.
5.5Alustage kõiki töid liinilt eemaldatud ventiiliga, puhastades klapi, eemaldades kõik sõmerused või katlakivi.
Enne käepideme või täiturmehhanismi eemaldamist ventiililt või enne istme kinnituse eemaldamist klapist ummikteeninduses sulgege ventiil ja vabastage torust rõhk.
Ärge survestage torustikku ilma ventiilile paigaldatud operaatorita.
5.6Asendusistmed, tihendid ja muud osad on saadaval volitatud edasimüüjatelt. Hinna ja tarne üksikasjade saamiseks võtke ühendust oma edasimüüja või müügiesindajaga.
5.7Kui kasutate toru, mille ID on väiksem kui piisava vahega toru soovitatav minimaalne siseläbimõõt, tuleb toru otsas teha 45-kraadine kaldenurk, et see vabastaks ketta.
6.0 ISTME VAHETAMINE
6.1 Osade identifitseerimiseks vaadake joonist 1.
6.2 Kui DISC (2) on suletud asendis, eemaldage ventiil liinist.
6.3 Asetage klapp maha nii, et DISC (2) on suletud asendis ja istme kinnituskülg on ülespoole.
6.4 Eemaldage KINNITUSPLAADI KRUVID (16).
6.5 Carefully clean the seat area in the BODY ⑴ and SEAT RETAINER (15).
Eemaldage võõrkehad, mustus jne. Kontrollige ketta istumisala sisselõigete või kriimustuste suhtes.
6.6 With the DISC ⑵ is in the CLOSED position, place the new SEAT (13) on DISC (2), carefully centering it in the recess in the BODY (1).
6.7 Asetage ISTME KINNITUS (16) ettevaatlikult ISTME (13) peale.
Määrige kergelt keermed ja paigaldage KINNITUSPLAADI KRUVID (16).
7.0 VÄLJA REGULEERIMINE
Stem Seal Leakage 一 Should leakage occur at the stem seals, it may be stopped by retightening the GLAND NUTS (10) to the values.
MÄRKUS. Kui leket ei saa selle toiminguga peatada, tuleb varre tihendid välja vahetada.
8.{1}} JOONISED
Joonis 1: DN 65-DN 300
MÄRKUS
Ärge pingutage tihvti mutreid üle, kuna see võib põhjustada suuremat pöördemomenti ja klapi ebaõiget töötamist või sulgumist.

Kuum tags: suure jõudlusega liblikklapid, Hiina, tootjad, tehas, kohandatud, hulgimüük, hind, odav, laos, müüa, tasuta proov
Küsi pakkumist